海外ドラマと英語の話
私が海外ドラマを見始めたきっかけは20代前半の頃、
たまたまCSでやっていたOCをちらっと見たことでだだハマりし
そこからSATC、GOSSIP GIRL、CHUCK、VampireDiariesなどと次々と制覇しました。
海外ドラマあるあるの中毒症状で、
続きが気になり過ぎて翌日朝から仕事にも関わらず夜中まで見続けたり
朝レンタルビデオ屋がオープンする時間を調べて
朝一で続きを借りにいったりしました。
若いからできたことですね(笑)
今そんなことしたら睡眠時間が足りなくて倒れちゃいます。
海外ドラマはぼーっと見るのが好きなので
もっぱら日本語吹き替えで見ていたのですが、
英会話に通いだしてからは少しでも耳に英語を慣れさせた方が良いと
先生にアドバイスをいただき、字幕で見るようになり
さらに海外に住むようになってからは音声・字幕共に英語で見るようになりました。
海外にいた時にみていたのはHow I met your motherというコメディドラマなのですが
(海外版Netflixで見ていたので日本ver.にはないかも、、)
見ているうちにネイティブの早い英語に耳が少しずつ慣れてきて
TOEICの英語が遅く感じるほどでした。
このドラマ、アメリカならではの英語の言葉遊びが楽しくて
英語でのコミュニケーション力を学ぶことに特化しているのも
特徴の一つだと思います。
見始めてから自分でも驚くほど英語力がめきめきと上達しました。
海外留学していて、リスニング力に伸び悩んでいる方や
話したいけどコミュニケーションに自信が持てないって方にオススメです!
最近は主人と見ることが多いので、日本語音声に戻しちゃいましたが
日中時間がある今、また英語の勉強をするのに見始めようかなーと思っています。
あまり知られていない面白いドラマを発掘しようと張り切るクセに、
結局昔からの有名どころに落ち着いちゃうんですけどね(笑)